Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 1:60 - Святая Библия: Современный перевод

Но Елизавета сказала: «Нет, назовём его Иоанном».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однако Елизавета возразила: «Нет, назовем его Иоанном».

См. главу

Восточный Перевод

Но мать ребёнка возразила: – Нет! Его будут звать Яхия.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но мать ребёнка возразила: – Нет! Его будут звать Яхия.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но мать ребёнка возразила: – Нет! Его будут звать Яхьё.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И мать его ответила: нет, но будет он назван Иоанном.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И отвещавши мати его рече: ни, но да наречется иоанн.

См. главу
Другие переводы



От Луки 1:60
6 Перекрёстные ссылки  

и поэтому послал пророка Нафана, и тот от имени Господа дал ребёнку имя «Иедидиа».


Затем я пошёл к своей жене, пророчице, и был с ней, и она родила сына. Тогда Господь сказал мне: «Назови сына Магер-Шелал-Хаш-Баз».


но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом.


Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария! Твоя молитва услышана: твоя жена Елизавета родит тебе сына, и ты назовёшь его Иоанном.


Собравшиеся сказали ей: «Никого из твоих родственников так не зовут».


Захария попросил дощечку для письма и написал: «Имя ему — Иоанн». И все удивились.