В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
Левит 7:15 - Святая Библия: Современный перевод Мясо приношения содружества должно быть съедено в день приношения. Его нельзя оставлять до утра. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мясо сей жертвы благодарственной, прославляющей Господа, жертвователь должен съесть в тот же день. Ничего из того мяса ему нельзя оставлять до утра. Восточный Перевод Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда её принесли. Его нельзя оставлять до утра. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда её принесли. Его нельзя оставлять до утра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда её принесли. Его нельзя оставлять до утра. Синодальный перевод мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношения ее, не должно оставлять от него до утра. Новый русский перевод Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда ее принесли. Его нельзя оставлять до утра. |
В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
Когда заколешь животное и принесёшь его кровь в жертву, не приноси хлеб, в котором есть закваска, и не оставляй мяса до следующего утра.
Когда человек приносит это пожертвование в благодарность Богу, ему следует принести пресный хлеб, смешанный с оливковым маслом, пресные лепёшки, помазанные оливковым маслом, и хлеба из муки тонкого помола, смешанные с маслом.
Каждый год доставляй этот скот на особое место, которое выберет Господь, Бог твой. Придя на то место, ты и твоя семья должны съесть этих животных перед Господом.