Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 4:10 - Святая Библия: Современный перевод

Пусть священник принесёт в жертву эти части точно так же, как приносят жертву содружества, и сожжёт части животного на алтаре для сожжения приношений,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

как то делают с животным, которое приносят как благодарственную жертву. И священник в дым обратит всё это на жертвеннике для всесожжения.

См. главу

Восточный Перевод

как удаляют жир из вола, которого приносят в жертву примирения. Пусть священнослужитель сожжёт это на жертвеннике для всесожжений.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

как удаляют жир из вола, которого приносят в жертву примирения. Пусть священнослужитель сожжёт это на жертвеннике для всесожжений.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

как удаляют жир из вола, которого приносят в жертву примирения. Пусть священнослужитель сожжёт это на жертвеннике для всесожжений.

См. главу

Синодальный перевод

как отделяется из тельца жертвы мирной; и сожжет их священник на жертвеннике всесожжения;

См. главу

Новый русский перевод

как удаляют жир из вола, которого приносят в жертву примирения. Пусть священник сожжет это на жертвеннике для всесожжений.

См. главу
Другие переводы



Левит 4:10
3 Перекрёстные ссылки  

Затем священник возьмёт часть приношения содружества как дар Господу. Пусть он возьмёт весь жир, включая и тот, который находится на внутренних органах.


но пусть вынесет шкуру бычка, его внутренности, нечистоты и всё мясо, которое на ногах и на голове. Пусть вынесет эти части за пределы стана, туда, где высыпают пепел, положит там эти части на дрова и сожжёт их.


Пусть священник возьмёт две почки вместе с жиром, который на них, около поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками.