Они следили за тем, чтобы класть специальный хлеб на стол в храме, отвечали за муку, хлебные приношения, пресный хлеб, а также за печёные лепёшки и смешанные приношения. Они делали все измерения.
Левит 19:35 - Святая Библия: Современный перевод Вы должны быть справедливыми в суде, в мере и измеряя вес. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не обманывайте, когда измеряете длину, определяете вес и считаете количество. Восточный Перевод Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество. Синодальный перевод Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении: Новый русский перевод Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество. |
Они следили за тем, чтобы класть специальный хлеб на стол в храме, отвечали за муку, хлебные приношения, пресный хлеб, а также за печёные лепёшки и смешанные приношения. Они делали все измерения.
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы Ему по нраву.
Суди справедливо. Не угождай ни бедным людям, ни важным людям. Будь справедлив, когда судишь ближнего своего.
потому что Бог будет судить вас точно так, как вы судите других; и отмерено вам будет Богом соответственно тому, как вы отмеряете другим.
пользуйся только точными и правильными весами и мерами и тогда будешь долго жить на земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе.