Они голодали, и Ты дал им еду с небес. Они хотели пить, и Ты им воду дал из камня. Ты им сказал: „Идите, возьмите эту землю”. Использовал Ты могущество Своё, и землю Ты забрал для них!
Исход 17:6 - Святая Библия: Современный перевод Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале дорожным посохом, и из неё потечёт вода, и тогда люди смогут напиться». Моисей так и сделал, и израильские старейшины это видели. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Я буду ждать тебя у скалы в Хориве. Ты ударишь по ней посохом — изойдет из нее вода, и народ сможет напиться». Моисей так и сделал на глазах у старейшин израильских. Восточный Перевод Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. Муса сделал так на глазах у исраильских старейшин. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. Муса сделал так на глазах у исраильских старейшин. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. Мусо сделал так на глазах у исроильских старейшин. Синодальный перевод вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских. Новый русский перевод Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из нее потечет вода, и народ сможет утолить жажду. Моисей сделал так на глазах у израильских старейшин. |
Они голодали, и Ты дал им еду с небес. Они хотели пить, и Ты им воду дал из камня. Ты им сказал: „Идите, возьмите эту землю”. Использовал Ты могущество Своё, и землю Ты забрал для них!
а сам подними свой дорожный посох над Красным морем, и море расступится, и народ тогда сможет пройти по сухой земле.
После того как весь народ Израиля собрался в одном месте, Аарон обратился к людям, и, когда он говорил, все обернулись и, посмотрев на пустыню, увидели славу Господнюю, явившуюся им в облаке.
Господь ведёт их сквозь пустыню, но они жажды не узнают, потому что Господь, ради Своего народа, заставил воду течь из камня. Рассёк Он камень, и пошла вода.
«Возьми дорожный посох твоего брата Аарона и со всем народом пойди к той скале, и на глазах у всех обратись к ней. Тогда из скалы потечёт вода, и ты сможешь напоить водой ваш народ и скот».
Иисус ответил: «Если бы ты знала, что Бог даёт людям и Кто это просит тебя: „Дай Мне попить”, то ты сама просила бы у Меня, и Я дал бы тебе живой воды».
тот же, кто попьёт воды, которую дам ему Я, больше никогда не испытает жажды. А вода, которую дам ему Я, превратится внутри него в источник, из которого бьёт вечная жизнь».
пили один и тот же духовный напиток, так как они пили из духовной скалы, сопровождавшей их, и эта скала — Христос.
и провёл через огромную и страшную пустыню, полную ядовитых змей и скорпионов, где земля сухая и нет воды. Господь дал вам воду из камня
И Дух, и невеста говорят: «Приди!» И пусть тот, кто услышит, скажет: «Приди!» И пусть тот, кто жаждет, придёт. Любой желающий сможет получить в дар животворную воду.