Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 114:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 Господь, Ты душу мою спас от смерти, глаза от слёз избавил, меня от падения уберёг.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Избавил Ты душу мою от смерти, глаза мои — от слез, ногам моим не дал оступиться,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Вечный, Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слёз и ноги мои – от падения.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Вечный, Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слёз и ноги мои – от падения.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Вечный, Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слёз и ноги мои – от падения.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. Слава:

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Ты, Господь, избавил душу мою от смерти, глаза мои — от слёз и ноги мои — от падения.

См. главу Копировать




Псалтирь 114:8
8 Перекрёстные ссылки  

Они голодали, и Ты дал им еду с небес. Они хотели пить, и Ты им воду дал из камня. Ты им сказал: „Идите, возьмите эту землю”. Использовал Ты могущество Своё, и землю Ты забрал для них!


Господь их передал другим народам, и стали ими управлять враги.


Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале дорожным посохом, и из неё потечёт вода, и тогда люди смогут напиться». Моисей так и сделал, и израильские старейшины это видели.


Моисей поднял руку и два раза ударил по скале; из скалы потекла вода, и весь народ и скот пили эту воду.


пили один и тот же духовный напиток, так как они пили из духовной скалы, сопровождавшей их, и эта скала — Христос.


и провёл через огромную и страшную пустыню, полную ядовитых змей и скорпионов, где земля сухая и нет воды. Господь дал вам воду из камня


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама