Выйдя из Пи-Гахирофы, народ прошёл через море, направляясь в пустыню, а потом израильтяне три дня шли через Ефамскую пустыню и расположились станом у Мерры.
Исход 15:23 - Святая Библия: Современный перевод Через три дня они пришли в Мерру. Там была вода, но она оказалась слишком горькой на вкус, потому и было названо это место Меррой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова когда же пришли в Мару, то и там не смогли утолить свою жажду, ибо горькой была там вода. (Потому и назвали то место Мара, что значит «горечь».) Восточный Перевод Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара («горечь»).) Восточный перевод версия с «Аллахом» Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара («горечь»).) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара («горечь»).) Синодальный перевод Пришли в Мерру — и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому [месту] имя: Мерра. Новый русский перевод Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара.) |
Выйдя из Пи-Гахирофы, народ прошёл через море, направляясь в пустыню, а потом израильтяне три дня шли через Ефамскую пустыню и расположились станом у Мерры.