Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 48:22 - Святая Библия: Современный перевод

«Но нечестивым, — говорит Господь, — нет и не будет мира».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Нечестивым же мира не видать», — говорит Господь.

См. главу

Восточный Перевод

– Но нет мира нечестивым, – говорит Вечный.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Но нет мира нечестивым, – говорит Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Но нет мира нечестивым, – говорит Вечный.

См. главу

Синодальный перевод

Нечестивым же нет мира, говорит Господь.

См. главу

Новый русский перевод

«Но нет мира нечестивым», — говорит Господь.

См. главу
Другие переводы



Исаия 48:22
9 Перекрёстные ссылки  

Всадник выехал навстречу Ииую и сказал: «Царь Иорам спрашивает: „С миром ли вы пришли?”» Ииуй ответил: «Какое тебе дело до мира? Поезжай за мной». Сторож сказал Иораму: «Посланец подъехал к ним, но не возвращается».


Тогда царь послал другого всадника. Он приехал к Ииую и сказал: «Так говорит царь: „Мир”». Ииуй ответил: «Какое тебе дело до мира! Поезжай за мной».


Слушайте Меня, народы, живущие в прибрежных странах, а также и в далёких краях земли! Господь меня призвал ещё до моего рождения. Господь назвал моё имя, когда я ещё во чреве материнском был.


Но злобные люди подобны разгневанному океану: нет им мира и покоя, они поднимают грязь волнением своим.


Мой Бог говорит: «Нет мира нечестивым».


И если они из города выйдут, то увидят мёртвые тела тех, кто грешил против Меня, и черви в тех телах никогда не умрут, и огонь, сжигающий эти тела, никогда не угаснет. И, увидев его, ужаснётся весь народ».


сказал: «Хотел бы Я, чтобы ты знал сегодня, что принесёт тебе мир! Но теперь это скрыто от твоих глаз.


и неведомы им пути мирные».