Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 37:11 - Святая Библия: Современный перевод

Ты слышал о том, что ассирийские цари сделали с другими странами. Мы уничтожили их полностью. Так спасёшься ли ты? Нет!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь ты же сам слышал, что сделали ассирийские цари с другими странами — предали они их заклятию, на уничтожение обрекли. А ты надеешься уцелеть?

См. главу

Восточный Перевод

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу

Синодальный перевод

Вот, ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие; ты ли уцелеешь?

См. главу

Новый русский перевод

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу
Другие переводы



Исаия 37:11
9 Перекрёстные ссылки  

города сравнял с землёй, превращая всё в пустыню, забирал пленных и уводил с собою их?”


Не дайте Езекии заставить вас довериться Господу, когда он говорит: „Господь спасёт нас! Этот город не будет отдан в руки ассирийского царя!”


Изобилие воды питало это дерево, поэтому выше других деревьев оно было, и много ветвей от него проросло.


Ниневия, ты получила смертельную рану, которую нельзя залечить. Те люди, которые услышат новость о гибели твоей, будут рукоплескать твоему падению, потому что все они испытали страдания, которые ты им принесла!