Я видел слуг, едущих верхом на лошадях, в то время как властители, подобно рабам, шли пешком рядом с ними.
Исаия 23:7 - Святая Библия: Современный перевод Тот ли это самый Тир, который ещё с древних времён был населён счастливыми людьми? Тот ли это город, чьи жители покинули его и поселились в далёких странах? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ваш ли это город, прежде полный шумного веселья, город древний, выступавший гордой поступью, земли дальние захватывавший? Восточный Перевод Это ли ваш ликующий город, начало которого от дней древних, чьи ноги понесли его поселиться в далёких землях? Восточный перевод версия с «Аллахом» Это ли ваш ликующий город, начало которого от дней древних, чьи ноги понесли его поселиться в далёких землях? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это ли ваш ликующий город, начало которого от дней древних, чьи ноги понесли его поселиться в далёких землях? Синодальный перевод Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой. Новый русский перевод Это ли ваш ликующий город, начало которого от дней древних, чьи ноги понесли его поселиться в далеких землях? |
Я видел слуг, едущих верхом на лошадях, в то время как властители, подобно рабам, шли пешком рядом с ними.
Город в прошлом был счастливым, а теперь его захлестнули волнения. Повсюду лежат мёртвые, но пали они не от мечей, погибли, но не в битве.
Плачьте о земле Моего народа, потому что лишь сорняки и колючки будут расти на ней. Плачьте о городе и обо всех домах, прежде полных радости.
Затем она возвращалась на юг к Раме, шла до укреплённого города Тир, оттуда к Хосе и заканчивалась у моря, около Ахзива,