И закричал он: „Отец Авраам, сжалься надо мной и пошли Лазаря, чтобы он смочил палец водой и освежил мой язык, потому что я мучаюсь в этом огне!”
От Иоанна 4:13 - Святая Библия: Современный перевод Иисус ответил ей на это: «Всякого, кто попьёт этой воды, вскоре снова будет мучить жажда, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал на это: «Кто эту пьет воду, тот снова захочет пить. Восточный Перевод Иса ответил: – Кто пьёт эту воду, тот опять захочет пить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – Кто пьёт эту воду, тот опять захочет пить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – Кто пьёт эту воду, тот опять захочет пить. перевод Еп. Кассиана Ответил Иисус и сказал ей: всякий, пьющий от воды этой, будет жаждать снова; Библия на церковнославянском языке Отвеща Иисус и рече ей: всяк пияй от воды сея, вжаждется паки: |
И закричал он: „Отец Авраам, сжалься надо мной и пошли Лазаря, чтобы он смочил палец водой и освежил мой язык, потому что я мучаюсь в этом огне!”
Неужели Ты превосходишь нашего праотца Иакова, который дал нам этот колодец и сам пил из него со своими детьми и скотом!»
тот же, кто попьёт воды, которую дам ему Я, больше никогда не испытает жажды. А вода, которую дам ему Я, превратится внутри него в источник, из которого бьёт вечная жизнь».
Трудитесь не ради земной пищи, которая портится, а ради пищи, которая никогда не портится и приносит вам вечную жизнь. Эту жизнь даёт вам Сын Человеческий, так как Бог Отец отметил Его печатью Своего благоволения».