От Иоанна 19:33 - Святая Библия: Современный перевод Когда же они подошли к Иисусу, то увидели, что Он уже мёртв, и поэтому они не перебили Ему ноги. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подойдя же к Иисусу, увидели, что Он уже умер, и не стали перебивать ног Его, Восточный Перевод Когда же они подошли к Исе, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда же они подошли к Исе, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда же они подошли к Исо, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног. перевод Еп. Кассиана Придя же к Иисусу, они, когда увидели, что Он уже умер, не перебили у Него голеней, Библия на церковнославянском языке на Иисуса же пришедше, яко видеша его уже умерша, не пребиша ему голений, |
Недружелюбна речь их, они преступные замыслы лелеют против тех, кто на земле живёт без зла.
Ешьте эту еду в одном доме, ничего из этой еды не выносите из дома и не ломайте кости ягнёнка.
Тогда пришли солдаты и перебили ноги сначала одному, а потом и второму из тех, кто был распят вместе с Иисусом.