Я сделаю женщину и тебя врагами, и её дети будут врагами твоих детей. Ты ужалишь её ребенка в ногу, а он размозжит тебе голову».
От Иоанна 17:14 - Святая Библия: Современный перевод Я передал им Твоё учение, но мир возненавидел их, так как они не принадлежат миру, как и Я не принадлежу ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я передал им слово Твое, и мир возненавидел их, потому что не от мира они, как и Я не от мира. Восточный Перевод Я дал им слово Твоё, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, как и Я не от этого мира. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я дал им слово Твоё, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, как и Я не от этого мира. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я дал им слово Твоё, и мир ненавидит их, потому что они не от мира, как и Я не от этого мира. перевод Еп. Кассиана Я дал им слово Твое, и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как Я не от мира. Библия на церковнославянском языке Аз дах им слово твое, и мир возненавиде их, яко не суть от мира, якоже (и) аз от мира несмь: |
Я сделаю женщину и тебя врагами, и её дети будут врагами твоих детей. Ты ужалишь её ребенка в ногу, а он размозжит тебе голову».
Я прогнал трёх пастухов, всех за один месяц. Я рассердился на этих овец, и они стали ненавидеть Меня.
Они ответили: «Да, можем». Тогда Иисус сказал им: «Вы действительно выпьете горькую чашу, которую Я пью, и вы будете крещены тем же крещением, которым Я крещусь,
Я передал им учения, которые Ты дал Мне, и они приняли их. Они действительно поняли, что Я пришёл от Тебя, и поверили, что Ты послал Меня.
Мир не может возненавидеть вас, Меня же он ненавидит, потому что Я не перестаю свидетельствовать ему, что дела его злы.
Иисус ответил им: «Вы все принадлежите земле, Я же — свыше. Вы — от этого мира, Я же — не от этого мира.
Мы не должны быть подобны Каину, который принадлежал лукавому и убил своего брата. За что он убил его? За то, что его дела были злы, а дела его брата — праведны.