Утром Авраам встал, оседлал своего осла и, взяв с собой Исаака и двоих слуг, наколол дров для сожжения, и отправился к тому месту, куда велел ему Бог.
Навин 7:16 - Святая Библия: Современный перевод Рано утром Иисус привёл всех израильтян и поставил их перед Господом. Все колена стояли перед Господом, и Он выбрал колено Иуды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На следующий день рано утром Иисус повелел всем израильтянам подходить к ковчегу колено за коленом, и было указано на колено Иуды. Восточный Перевод На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды. Восточный перевод версия с «Аллахом» На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исроилу подходить по родам, и был указан род Иуды. Синодальный перевод Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино; Новый русский перевод На следующее утро Иисус встал рано и велел Израилю подходить по родам, и был указан род Иуды. |
Утром Авраам встал, оседлал своего осла и, взяв с собой Исаака и двоих слуг, наколол дров для сожжения, и отправился к тому месту, куда велел ему Бог.
Каждый раз, находя для себя работу, делай её как можно лучше, в могиле нет работы, нет никаких планов, ни знаний, ни мудрости. Нас всех без исключения настигнет смерть.
Человек, спрятавший вещи, которые вам следовало уничтожить, будет пойман и уничтожен огнём, и всё, чем он владеет, будет уничтожено вместе с ним. Этот человек нарушил соглашение с Господом и навлёк огромную беду на народ Израиля!”»
Всё колено Иуды стояло перед Господом, и Он выбрал род Зары и велел им подходить по семействам.