Навин 2:21 - Святая Библия: Современный перевод Женщина ответила: «Я сделаю всё так, как вы сказали». Она попрощалась с ними, и они ушли, а женщина привязала к своему окну красную верёвку. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Пусть будет так, как вы сказали!» — согласилась Рахав, расставаясь с ними. А когда они покинули Иерихон, она привязала к окну алый шнур. Восточный Перевод – Хорошо, – ответила она, – пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Хорошо, – ответила она, – пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Хорошо, – ответила она, – пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур. Синодальный перевод Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку. Новый русский перевод — Хорошо, — ответила она, — пусть будет так, как вы сказали. Она отпустила их и привязала к окну алый шнур. |
«И потому тот, кто слышит эти Мои слова и поступает согласно им, будет подобен разумному человеку, построившему свой дом на скале.
когда мы вернёмся в эту страну, привяжи к своему окну красную верёвку, по которой ты нас спустила вниз. И собери у себя в доме всю свою семью: мать, отца и братьев.
Такой будет наш с тобой договор. Если же ты расскажешь кому-нибудь о нашем соглашении, то мы будем свободны от этого договора».
Покинув её дом, они пошли в горы и прятались там три дня. Люди царя осмотрели все дороги и через три дня вернулись в город.