Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 16:8 - Святая Библия: Современный перевод

Не ходи, Иеремия, в дом, где люди пируют, не садись с ними есть и пить».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не входи и в дом, где празднуют, чтобы не сидеть там, не есть с ними и не пить.

См. главу

Восточный Перевод

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу

Синодальный перевод

Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;

См. главу

Новый русский перевод

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 16:8
9 Перекрёстные ссылки  

Одного лишь у Бога прошу, вот то, что ищу постоянно: до конца дней моих я в доме Господа моего жить хочу, видеть Его красоту, наслаждаться великолепием Его дворца.


Я в толпе весёлых и шутливых не был никогда, но сидел всегда один, ведь Ты научил меня негодовать, видя зло вокруг себя.


Как в дни перед потопом, люди ели, пили, женились и выходили замуж до того самого дня, как Ной вошёл в лодку,


Вот что писал я вам на самом деле: вы не должны общаться с теми, кто называют себя братьями во Христе, но повинны в блуде или жадности, или поклоняются идолам, или являются клеветниками, пьяницами, мошенниками. Даже трапезы не разделяйте с такими людьми!


и не совершайте зло, как это делают люди, принадлежащие тьме, а напротив, обличайте их.