Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 88:10 - Святая Библия: Современный перевод

Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты усмиряешь море бушующее, вздымающиеся волны его успокаиваешь.

См. главу

Восточный Перевод

Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.

См. главу

Синодальный перевод

Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.

См. главу

Новый русский перевод

Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 88:10
13 Перекрёстные ссылки  

Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям.


Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих он убегает.


Рукам врага Ты не отдал меня, от их ловушек Ты меня избавил.


Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси по доброте и верности Своей.


Божий город, прекрасные рассказы люди о тебе ведут. Селах


Но сказал Господь: «Мёртвые оживут, тела их снова восстанут к жизни, восстанут они и восторжествуют. Роса на Тебе словно роса нового утра, переливается в лучах восходящего солнца. Всё это — знамение того, что приходит другое время, и новую жизнь обретут те, кто сегодня покоится в земле».