Псалтирь 77:20 - Святая Библия: Современный перевод Когда рассёк Он камень, то в изобилье была вода для всех. Однако сможет ли в пустыне Бог хлебом и мясом народ Свой накормить?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда ударил Он в скалу, хлынула вода, потекла ручьями; но сможет ли Он дать нам хлеб и мясо приготовит ли для народа Своего?» Восточный Перевод Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?» Синодальный перевод Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?» Новый русский перевод Да, Он ударил скалу, и из нее потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?» |
Господь же шёл перед ними, днём — в облачном столбе, указывая путь, а ночью — в огненном столбе, чтобы при свете этого огня они могли продолжать путь ночью.
И тогда Ангел Божий встал позади народа (до этого же Ангел всё время шёл впереди народа, ведя его за собой), так что облачный столб передвинулся и оказался не впереди, а позади народа,
Господь проложит дороги через море, даже сквозь бурные воды проложит Он тропу для Своего народа. Господь говорит:
Но Господь с помощью пророка вывел потомков Израиля из Египта, и через пророка Он охранял его.
Если облако оставалось над священным шатром два дня или месяц, или год, то и народ повиновался Господу, оставаясь на месте и не двигаясь, пока не двинется облако; а когда облако поднималось, то двигался и народ.
Вы, а не дети ваши были свидетелями всего, что Господь, Бог ваш, совершил для вас в пустыне, пока вы шли к этому месту.