Он просил Тебя жизнь ему даровать, и Ты внял его просьбе, дав ему жизнь, продолжающуюся вечно.
Псалтирь 60:4 - Святая Библия: Современный перевод Ты — спасение моё, башня крепкая, защита от врага. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всегда моим прибежищем Ты был, крепкой башней, где от врагов я мог укрыться. Восточный Перевод ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага. Восточный перевод версия с «Аллахом» ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага. Синодальный перевод ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. Новый русский перевод ведь Ты — прибежище мое, крепкая башня от врага. |
Он просил Тебя жизнь ему даровать, и Ты внял его просьбе, дав ему жизнь, продолжающуюся вечно.
Господь поднимет это знамя как знак для всех людей и соберёт вместе народы Израиля и Иудеи, которых заставили покинуть их страну и разбросали по всем уголкам земли.
«На горе, где ничего не растёт, подними знамя и махни рукою, чтобы люди шли в ворота знатных».
Но говорит Господь Всемогущий: «Я взмахну рукою над народами, Я флаг Мой подниму, чтоб было видно всем, и принесут к тебе детей, держа их на руках и на плечах.
В далёких землях Бог даёт знаки народам, Он поднимает знамя и поднимает людей. Враг идёт издалека и скоро придёт в страну, он надвигается быстро.
Тогда люди на западе и на востоке в страхе начнут почитать славу Его. Он придёт быстро, словно река, которую подгоняет ветер Господний.