Мой Бог, я знаю, что Ты испытываешь людей и любишь, когда они делают добро. Я от чистого сердца и с радостью отдаю Тебе всё это. Я вижу, что и Твой народ, который здесь собрался, с радостью жертвует Тебе.
Псалтирь 51:8 - Святая Библия: Современный перевод Когда праведные увидят это, они в страхе скажут, смеясь над тобой: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Праведники, увидев это, ужаснутся, но затем и посмеются над злодеем, говоря: Восточный Перевод Увидят праведники и устрашатся, посмеются над тобой, говоря: Восточный перевод версия с «Аллахом» Увидят праведники и устрашатся, посмеются над тобой, говоря: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Увидят праведники и устрашатся, посмеются над тобой, говоря: Синодальный перевод Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]: Новый русский перевод Увидят праведники и устрашатся, посмеются над ним, говоря: |
Мой Бог, я знаю, что Ты испытываешь людей и любишь, когда они делают добро. Я от чистого сердца и с радостью отдаю Тебе всё это. Я вижу, что и Твой народ, который здесь собрался, с радостью жертвует Тебе.
Немало поводов для страха у зло творящих, так как Господь помогает тем, кто праведен в своих делах.
Из-за моего греха жизнь кончается печально, я годы провожу в стенаниях. Беда уносит силы, ослабело тело.
И вот не сказал я ни слова, даже хорошего ничего не сказал, однако это ещё больше меня огорчило.
Бог даст Своему народу свободу, и он возвратится к Нему. Люди счастливы будут возвратиться на Сион, они счастливы будут навеки, и это счастье будет короной на их головах. Они будут исполнены веселья и радости, а скорбь и печаль покинут их.
О, Господи, я знаю, что хочешь Ты преданности людской. Ты бил их, но они не ощущали боли, Ты наказал их, но они не извлекли урока. Они упрямятся и не желают покаяться в своих грехах.
«Дух Господний на мне, потому что он избрал меня, чтобы благовествовать нищим. Он послал меня объявить свободу пленным, возвратить зрение слепым, отпустить измученных на свободу,