Псалтирь 49:8 - Святая Библия: Современный перевод Не упрекаю тебя ни за жертвы твои, ни за дары сожжённые, которые ты приносишь каждый день. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не за жертвы тебя укоряю: всесожжения твои всегда предо Мной. Восточный Перевод Не за жертвы твои Я тебя корю – твои всесожжения всегда предо Мною. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не за жертвы твои Я тебя корю – твои всесожжения всегда предо Мною. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не за жертвы твои Я тебя корю – твои всесожжения всегда предо Мною. Синодальный перевод Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Новый русский перевод Не за жертвы твои Я тебя корю — твои всесожжения всегда предо Мною. |
Потому что какой прок человеку, если, приобретя весь мир, он потеряет свою жизнь? Что может отдать человек, чтобы выкупить свою жизнь?