Псалтирь 26:7 - Святая Библия: Современный перевод Услышь мой голос, Господи, когда я зову, и ответь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышь, Господи, когда я взываю, сжалься надо мной и внемли мне! Восточный Перевод Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Синодальный перевод Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне. Новый русский перевод Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь. |
Совершенно ясно, что Ты их опасности подверг, и, оступившись, они не смогут смерти избежать.
Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви! Посмотри, враг мой меня настигает, так спаси же от смерти меня.
Воспевайте Господа, прославляя Его имя. Каждый день объявляйте счастливую весть о Господе, спасшем нас.
Когда мальчик подрос и стал есть твёрдую пищу, Анна повела его в Силом, в дом Господа. Она взяла с собой трёхлетнего бычка, одну ефу муки и мехи с вином.