Псалтирь 16:2 - Святая Библия: Современный перевод Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Приговор мне пусть вынесен будет Тобою: Твои очи видят всё безошибочно. Восточный Перевод Суди меня Сам, пусть увидят правду глаза Твои. Восточный перевод версия с «Аллахом» Суди меня Сам, пусть увидят правду глаза Твои. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Суди меня Сам, пусть увидят правду глаза Твои. Синодальный перевод От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. Новый русский перевод Да придет от Тебя оправдание мне. Пусть увидят правду глаза Твои. |
Господи, Ты — наш Бог! Раньше мы следовали за другими богами, но ныне мы хотим, чтобы люди помнили лишь Твоё имя, Господь!
Один скажет: „Я Господу принадлежу”, другой назовётся именем Иакова, третий напишет: „Я Господу принадлежу”, а четвёртый назовётся именем Израиля».
Тогда Я испытаю оставшихся в живых и пошлю им множество испытаний. Эти бедствия будут похожи на огонь, которым испытывают чистоту серебра. Я испытаю их так, как человек проверяет чистоту золота. Тогда они призовут Меня на помощь, и Я отвечу им такими словами: „Вы — Мой народ”. А они скажут в ответ: „Господь — Бог наш!”»
Так и вы, когда исполните всё приказанное, скажите: „Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили свой долг”».