Господи, Боже Израиля, Ты добр! Ты всё же оставил некоторых из нас в живых. Да, мы виновны! И из-за нашей вины ни одному из нас не должно быть позволено стоять перед Тобой».
Псалтирь 130:3 - Святая Библия: Современный перевод Израиль, уверуй в Господа, отныне и вовек! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты, Израиль, уповай на Господа отныне и вовек! Восточный Перевод Да уповает Исраил на Вечного отныне и вовеки! Восточный перевод версия с «Аллахом» Да уповает Исраил на Вечного отныне и вовеки! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Да уповает Исроил на Вечного отныне и вовеки! Синодальный перевод Да уповает Израиль на Господа отныне и вовек. Новый русский перевод Да уповает Израиль на Господа отныне и вовеки! |
Господи, Боже Израиля, Ты добр! Ты всё же оставил некоторых из нас в живых. Да, мы виновны! И из-за нашей вины ни одному из нас не должно быть позволено стоять перед Тобой».
Он — Бог мой любящий, убежище моё высоко в горах. Он — крепость мне и щит, Он помогает управлять моим народом.
Но даже после того, как мы все разбрелись словно овцы и каждый пошёл своим путём, Господь всё равно возложил на него всю нашу вину.
«Ни один человек не может приготовиться к этому дню, и никто не сможет устоять перед этим Посланником, когда Он придёт. Он будет как пылающий огонь или мыло, отбеливающее бельё во время стирки.
Вспомни слуг Твоих Авраама, Исаака и Иакова, забудь, как упрям этот народ, не смотри на его грехи и неправедную жизнь.