Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 103:9 - Святая Библия: Современный перевод

Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты поставил предел, которого они не могут преступить, — не могут возвратиться, чтобы снова покрыть землю.

См. главу

Восточный Перевод

Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.

См. главу

Синодальный перевод

Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.

См. главу

Новый русский перевод

Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 103:9
7 Перекрёстные ссылки  

Враги мои расставили ловушки. Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты — прибежище моё.


Господь окончит спор с Израилем, отвергнув его. Его суровый упрёк будет обжигать словно горячий ветер пустыни.


Я не вечно в гневе буду, и не вечно народ Мой буду осуждать. И если Я разгневаюсь, то жизнь и дух, дарованные человеку, умрут на Моих глазах.


Взгляни на север, Иеремия, и произнеси Мои слова: „Вернись, неверный народ Израиля, — говорил Господь. — Гнев Мой иссякнет, ведь Я полон милосердия и всепрощения”. Господь говорит: „Я вечно гневаться на вас не буду.


Ты говоришь, что Бог не вечно будет в гневе на тебя. Ты, Иудея, это говоришь, но столько зла творишь, насколько ты способна».


Я не буду помнить зло, совершённое им в прошлом, потому что он стал хорошим человеком. Он будет жить.