Вы разделите её для своей собственности и для тех чужеземцев, которые живут среди вас и имеют детей, рождённых среди вас. Эти чужеземцы будут среди вас как настоящие, урождённые израильтяне, и вы разделите с ними часть земли.
Иезекииль 47:23 - Святая Библия: Современный перевод Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли». Так сказал Господь Всемогущий. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выделите каждому такому переселенцу участок из надела того колена, в котором он живет», — это слово Владыки Господа. Восточный Перевод В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный. Синодальный перевод В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог. Новый русский перевод В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие», — возвещает Владыка Господь. |
Вы разделите её для своей собственности и для тех чужеземцев, которые живут среди вас и имеют детей, рождённых среди вас. Эти чужеземцы будут среди вас как настоящие, урождённые израильтяне, и вы разделите с ними часть земли.
«Северная граница протянется на восток от Средиземного моря к Хетлону, Емафу, через перевал, и к Гацар-Енону, на границе между Дамаском и Емафом. Земля для родов в этом районе пойдёт от востока этих границ к западу. От севера к югу в этом районе будут жить племена Дана, Асира, Неффалима, Манассии, Ефрема, Рувима и Иуды.
Поэтому и вы должны любить чужеземцев, потому что сами были чужеземцами в Египетской стране.