Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 47:23 - Святая Библия: Современный перевод

Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли». Так сказал Господь Всемогущий.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Выделите каждому такому переселенцу участок из надела того колена, в котором он живет», — это слово Владыки Господа.

См. главу

Восточный Перевод

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.

См. главу

Синодальный перевод

В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.

См. главу

Новый русский перевод

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие», — возвещает Владыка Господь.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 47:23
3 Перекрёстные ссылки  

Вы разделите её для своей собственности и для тех чужеземцев, которые живут среди вас и имеют детей, рождённых среди вас. Эти чужеземцы будут среди вас как настоящие, урождённые израильтяне, и вы разделите с ними часть земли.


«Северная граница протянется на восток от Средиземного моря к Хетлону, Емафу, через перевал, и к Гацар-Енону, на границе между Дамаском и Емафом. Земля для родов в этом районе пойдёт от востока этих границ к западу. От севера к югу в этом районе будут жить племена Дана, Асира, Неффалима, Манассии, Ефрема, Рувима и Иуды.


Поэтому и вы должны любить чужеземцев, потому что сами были чужеземцами в Египетской стране.