Иезекииль 39:5 - Святая Библия: Современный перевод Ты будешь убит в открытом поле. Такова моя воля!”» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Падешь ты в чистом поле, ибо Мною было это предрешено, — это слово Владыки Господа. — Восточный Перевод Ты падёшь в открытом поле, потому что Я так сказал, – возвещает Владыка Вечный. – Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты падёшь в открытом поле, потому что Я так сказал, – возвещает Владыка Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты падёшь в открытом поле, потому что Я так сказал, – возвещает Владыка Вечный. – Синодальный перевод На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. Новый русский перевод Ты падешь в открытом поле, потому что Я так сказал, — возвещает Владыка Господь. — |
И разбросают эти кости по земле под солнцем, под луной, под звёздами. Жители Иерусалима любят поклоняться солнцу, луне и звездам. Никто не соберёт этих костей и не похоронит их снова, и кости этих людей будут словно навоз на земле.
Я оставлю тебя вместе с рыбой в пустыне, и никто не поднимет тебя и не похоронит. Я отдам тебя диким зверям и птицам, и ты станешь их пропитанием.
Я на земле тебя оставлю, брошу в поле открытом, чтобы птицы клевали тебя. Я позволю диким зверям есть тебя, пока они не насытятся.
Я покрою горы мёртвыми телами, которые будут лежать на всех твоих холмах, долинах и во всех ущельях.
Ты будешь убит в горах Израиля, и вместе с тобой будут убиты все твои воины. Я отдам тебя на съедение разным птицам и диким зверям.
Господь сказал: «Я пошлю огонь на Магог и всех людей, живущих в безопасности на берегах, чтобы узнали они, что Я — Господь.