Иезекииль 34:29 - Святая Библия: Современный перевод Я дам им землю, на которой вырастет сад, и они не будут больше страдать от голода и оскорблений других народов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что посадят, вырастет на славу, никто не умрет от голода в этой стране, и не придется больше им терпеть унижения от народов. Восточный Перевод Я дам им землю, которая прославится плодородием, и они не будут больше умирать от голода в стране и терпеть оскорбления от народов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я дам им землю, которая прославится плодородием, и они не будут больше умирать от голода в стране и терпеть оскорбления от народов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я дам им землю, которая прославится плодородием, и они не будут больше умирать от голода в стране и терпеть оскорбления от народов. Синодальный перевод И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. Новый русский перевод Я дам им землю, которая прославится плодородием, и они не будут больше гибнуть от голода в стране и терпеть оскорбления народов. |
Он вырос перед Господом как маленький росток, как корень, растущий в сухой земле, и в нём не было ничего необычного. При взгляде на него мы не находили ничего, что бы особенно привлекло нас к нему.
Весь твой народ будет добрым, он землю навеки получит. Люди твои — саженцы в Моём саду, сотворённые Мной, которые вырастут раскидистыми деревьями.
К печальному народу Сиона послал меня Бог, чтобы к празднику их подготовить, чтобы вместо пепла дать им корону, чтобы печаль их развеять и вернуть им елей счастья, и праздничными одеждами заменить их долгую скорбь. Господь меня послал назвать тех людей „добрыми деревьями”, „чудесной порослью Господней”.
Вот весть от Господа: «Настанет время, когда Я выращу праведную „Отрасль” из семьи Давида. Этот царь будет править мудро и восстановит справедливость.
Настанет время, и Я выращу праведную „Отрасль” из семьи Давида, которая принесёт всей стране праведность и добро.
«Я не позволю другим народам впредь тебя оскорблять, они не будут больше причинять тебе боль, ты никогда больше не будешь бездетной». Так сказал Господь Всемогущий.
Бог сказал: «Я спасу вас и не позволю вам больше оскверниться. Я велю зерну расти и не позволю настать временам голода.
Господь обратился к Своему народу, сказав: «Я пошлю вам зерно, вино и оливковое масло. У вас будет всего вдоволь. Я больше не буду позорить вас среди других народов.
Слушай Меня ты, первосвященник Иисус, а также и вы, священники, сидящие перед ним. Эти люди — символ того, что произойдёт, когда Я приведу Моего слугу, именуемого „Отраслью”.
„Так говорит Господь: Есть на свете человек по имени „Отрасль”. Он вырастет сильным и построит храм Господний.
Они никогда больше не будут испытывать ни голода, ни жажды. Их никогда не опалит солнце или испепеляющий жар.