Твой плач услышат народы, по всей земле будет слышен твой плач. Один смелый столкнётся с другим смелым, и оба падут».
Иезекииль 32:12 - Святая Библия: Современный перевод Мечами его солдат Я убью твоих людей в битве. Эти солдаты родом из самых жестоких народов, они уничтожат всё, чем гордился Египет, и всех жителей его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мечами могучих воинов истреблю Я твои полчища! Самый жестокий из всех народов низвергнет гордыню Египта, и все полчища его погибнут! Восточный Перевод Я разобью твои орды мечами могучих воинов, жесточайших из всех народов. Они растопчут гордыню Египта и истребят его орды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я разобью твои орды мечами могучих воинов, жесточайших из всех народов. Они растопчут гордыню Египта и истребят его орды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я разобью твои орды мечами могучих воинов, жесточайших из всех народов. Они растопчут гордыню Египта и истребят его орды. Синодальный перевод От мечей сильных падет народ твой; все они — лютейшие из народов, и уничтожат гордость Египта, и погибнет все множество его. Новый русский перевод Я разобью твои орды мечами могучих воинов, ужаснейших из всех народов. Они растопчут гордыню Египта и истребят его орды. |
Твой плач услышат народы, по всей земле будет слышен твой плач. Один смелый столкнётся с другим смелым, и оба падут».
Поражены случившимся с тобой народы, их ужасает всё произошедшее с тобой. Тебя больше нет на земле!”»
Я иноземцев приведу против тебя, самых жестоких из всех народов. Они направят свои мечи против всего, чего ты мудростью добился, они всю твою славу сокрушат.
Поэтому Господь Всемогущий говорит: «Я земли Египта отдам Навуходоносору, царю Вавилона, чтобы он забрал всё богатство Египта и отдал его в оплату своим воинам.
Народ Навуходоносора — самый жестокий на земле. Я приведу их против Египта, они обнажат свои мечи, и землю мёртвые тела заполнят.
И поэтому Я отдал это дерево могущественному царю. Он наказал его за все его грехи, и Я выбросил это дерево из Моего сада.
Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и разбросали его ветви по горам и долинам, а сломленные его ветви плыли по реке. Оно больше не давало тени, и поэтому все люди покинули его.
«Сын человеческий, плачь по людям Египта. Веди его и дочерей могучих народов к могиле. Веди их в преисподнюю, куда ушли до них другие.