Иезекииль 2:9 - Святая Библия: Современный перевод И тогда я, Иезекииль, увидел руку, простёртую ко мне, которая держала свиток. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я увидел протянутую ко мне руку, в которой был свиток. Восточный Перевод Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток, Синодальный перевод И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток. Новый русский перевод Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток, |
«Иеремия, возьми свиток и запиши все вести, которые Я тебе передал. Я говорил тебе о народах Иудеи и обо всех других народах. Запиши всё, что Я говорил тебе со времени, когда Иосия был царём, и до сегодняшнего дня.
Затем Иеремия позвал Варуха, сына Нирии, и Варух записал со слов Иеремии все вести от Господа.
Бог мне сказал: «Сын человеческий, съешь то, что ты видишь, съешь этот свиток, а после этого иди и говори с семьёй Израиля».
И увидел я нечто, похожее на руку, которая протянулась ко мне и схватила за волосы, и затем Дух поднял меня в воздух и в Божьем видении перенёс меня в Иерусалим, к внутренним воротам на северной стороне, где находился идол, вызывающий ревность Господнюю.
И вдруг появилась человеческая рука и стала писать на стене. Пальцы этой руки начертали слова на известковой стене. Рука писала на стене в царском дворце около светильника, и царь наблюдал за движениями этой руки.
Тогда Ангел сказал мне: «На этом свитке написано проклятие. На одной стороне его написано проклятие людям, которые крадут, а на другой стороне — проклятие людям, которые дают ложные клятвы.
Тогда Я сказал: „Вот Я! Как написано обо Мне в книге закона: Я пришёл исполнить волю Твою, о Боже!”»