Вокруг него был сияющий свет, словно радуга, пробивающаяся сквозь тучи. Так выглядела слава Господняя. И тогда я пал на землю и, склонившись лицом к ней, услышал голос, говорящий со мной.
Иезекииль 11:22 - Святая Библия: Современный перевод После этого Херувимы подняли свои крылья и взлетели, колёса были с ними рядом, а слава Бога Израиля витала над ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда херувимы, раскинув крылья, стали подниматься, и вслед за ними поднялись и колеса, и Слава Бога Израилева пребывала над ними. Восточный Перевод И херувимы, с колёсами возле них, расправили крылья, и слава Бога Исраила была над ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» И херувимы, с колёсами возле них, расправили крылья, и слава Бога Исраила была над ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И херувимы, с колёсами возле них, расправили крылья, и слава Бога Исроила была над ними. Синодальный перевод Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними. Новый русский перевод И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними. |
Вокруг него был сияющий свет, словно радуга, пробивающаяся сквозь тучи. Так выглядела слава Господняя. И тогда я пал на землю и, склонившись лицом к ней, услышал голос, говорящий со мной.
Тогда Херувимы вознесли свои крылья и улетели. Я видел их, покидающих храм, я видел, что колёса последовали за ними, а затем остановились у Восточных ворот Господнего храма, и слава Бога Израиля витала над ними.
Затем слава Господняя поднялась от Херувимов, стоящих на пороге храма, и облако вошло в храм, а яркий свет от славы Господней заполнил двор.
Там, с востока, шла слава Бога Израиля, голос Бога был громким, как шум моря, и земля светилась от Его славы.
И затем слава Бога Израиля снизошла с Херувимов, на которых она была, и подошла к дверям храма. И, остановившись у порога, позвала человека в полотняных одеждах, с чернильницей и пером.