Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли.
Иезекииль 1:9 - Святая Библия: Современный перевод Животные соприкасались друг с другом крыльями. Каждое из них шло прямо вперёд, не оглядываясь, когда передвигалось. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лица и крылья у всех четверых были такие: крыльями они касались друг друга. Куда бы ни направлялись существа, им не надо было поворачиваться, они всегда двигались вперед, куда смотрело одно из их лиц. Восточный Перевод Все они имели лица и крылья, и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперёд; при движении они не оборачивались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все они имели лица и крылья, и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперёд; при движении они не оборачивались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все они имели лица и крылья, и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперёд; при движении они не оборачивались. Синодальный перевод и лица у них и крылья у них — у всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего. Новый русский перевод и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперед; передвигаясь, они не оборачивались. |
Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли.
Животные могли перемещаться во всех направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли.
Их лица были такими же, как лица животных у канала Кебар, и всегда смотрели вперёд по направлению их движения.
Но Иисус ответил: «Тот, кто, начав распахивать поле, оглядывается назад, не годен для Царства Божьего».
Но я умоляю вас, братья и сёстры, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы все находились в согласии друг с другом, чтобы между вами не было разделения и чтобы вы стали едины в своих помыслах и целях.