Тогда Моисей взял чаши с кровью жертв и окропил ею народ, сказав: «Это — кровь соглашения, которое Господь заключил с вами, а законы объясняют это соглашение».
К Евреям 9:20 - Святая Библия: Современный перевод Он сказал: «Вот кровь соглашения, которому Бог повелел вам повиноваться». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал при этом: «Вот кровь завета, исполнять который обязал вас Бог». Восточный Перевод Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Всевышний требует от вас выполнять». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Аллах требует от вас выполнять». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Всевышний требует от вас выполнять». перевод Еп. Кассиана говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог. Библия на церковнославянском языке глаголя: сия кровь завета, егоже завеща к вам Бог. |
Тогда Моисей взял чаши с кровью жертв и окропил ею народ, сказав: «Это — кровь соглашения, которое Господь заключил с вами, а законы объясняют это соглашение».
Мы скрепили наше соглашение кровью, Иерусалим, поэтому Я освобождаю твой народ из опустевшей ямы.
потому что это — кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов.
Вы здесь собрались, чтобы вступить в соглашение с Господом, Богом вашим. Господь сегодня заключает с вами соглашение
Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через кровь вечного соглашения,