Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 13:10 - Святая Библия: Современный перевод

У нас есть Жертва, которую те, кто служат в священном шатре, не имеют права принимать в пищу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Скажу больше, наш жертвенник таков, что те, кто всё еще служит в земном Святилище, вообще не вправе есть от него.

См. главу

Восточный Перевод

У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в священном шатре.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в священном шатре.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в священном шатре.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права вкушать служащие скинии.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Имамы (же) олтарь, от негоже не имут власти ясти служащии сени.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 13:10
7 Перекрёстные ссылки  

«Прими эти дары вождей, пусть их используют для исполнения работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах».


Вернее, принося жертву идолу, люди приносят её бесам, а не Богу. И я не хочу, чтобы вы отдавали что-либо бесам!


Разве вы не знаете, что те, кто работают в храме, получают своё пропитание от храма, а те, кто служат у алтаря, делят между собой то, что на алтаре?


Служба, которую они проводят, всего лишь подражание священному и лишь тень его. Вот почему Бог предупредил Моисея, когда тот собирался поставить священный шатёр, сказав: «Смотри же, сделай всё по образцу, показанному тебе на горе».