Но если всё дело в словах и именах и в вашем собственном законе, то разбирайтесь сами. Я отказываюсь быть судьёй в этом деле».
Деяния 26:30 - Святая Библия: Современный перевод Тогда царь поднялся, а с ним и правитель, и Вереника, и все, кто сидели с ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда царь встал, а за ним прокуратор, Вереника и все, сидевшие с ними, Восточный Перевод Царь поднялся, и с ним поднялись наместник, Берника и те, кто сидел с ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь поднялся, и с ним поднялись наместник, Берника и те, кто сидел с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь поднялся, и с ним поднялись наместник, Берника и те, кто сидел с ними. перевод Еп. Кассиана И встал царь и правитель и Вереника и сидевшие с ними, Библия на церковнославянском языке И сия рекшу ему, воста царь и игемон, и верникиа и седящии с ними, |
Но если всё дело в словах и именах и в вашем собственном законе, то разбирайтесь сами. Я отказываюсь быть судьёй в этом деле».
На следующий день, когда Агриппа и Вереника прибыли с большой пышностью и вошли в судебную палату вместе с военными трибунами и знатными людьми города, Фест приказал привести Павла.
Они вышли и стали говорить друг другу: «Этот человек не сделал ничего, заслуживающего смерти или заключения».
Но нам бы хотелось услышать от тебя о твоих взглядах, так как нам известно, что люди повсюду выступают против этой секты».