Слепых поведу дорогой, которой они не знали, в места, где они не бывали, тьму сделаю светом для них, каменистую землю сделаю мягкой. Я сделаю, что обещаю, и Мой народ не оставлю.
Деяния 22:11 - Святая Библия: Современный перевод Я ничего не видел, так как яркий свет ослепил меня, и мои спутники, взяв меня за руку, довели до Дамаска. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От яркости света того я ослеп, и спутники мои за руку привели меня в Дамаск. Восточный Перевод Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплён сиянием этого света. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплён сиянием этого света. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплён сиянием этого света. перевод Еп. Кассиана И пока я ничего не видел от славы света того, бывшие со мной за руку привели меня в Дамаск. Библия на церковнославянском языке И якоже не видех от славы света онаго, за руку ведомь от сущих со мною, внидох в дамаск. |
Слепых поведу дорогой, которой они не знали, в места, где они не бывали, тьму сделаю светом для них, каменистую землю сделаю мягкой. Я сделаю, что обещаю, и Мой народ не оставлю.
Если же твоё тело светло и в нём нет ни одной тёмной части, то оно будет сверкать, как если бы сияние светильника освещало тебя».
Слушай же! Рука Господа на тебе, ты ослепнешь на некоторое время и не будешь больше видеть солнца». И тотчас же глубокая тьма опустилась на него. Он ходил как потерянный, стараясь найти себе поводыря.