Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Деяния 22:10 - Святая Библия: Современный перевод

10 Я спросил: „Что мне делать, Господи?” И Господь ответил: „Встань и иди в Дамаск, и там тебе будет сказано, что Я предрешил для тебя”.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 „Что мне делать, Господи?“ — спросил я. „Встань и иди в Дамаск! — ответил мне Господь. — Там скажут тебе всё, что тебе надлежит сделать“.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Я спросил: «Повелитель, что мне делать?» Повелитель ответил: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Я спросил: «Повелитель, что мне делать?» Повелитель ответил: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Я спросил: «Повелитель, что мне делать?» Повелитель ответил: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 И я сказал: «что мне делать, Господи?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск и там тебе будет сказано о всём, что назначено тебе делать».

См. главу Копировать




Деяния 22:10
9 Перекрёстные ссылки  

Затем он вывел их и сказал: «Милостивые господа, что мне необходимо сделать, чтобы быть спасённым?»


Услышав это, они были поражены в самое сердце и спросили Петра и других апостолов: «Братья, что же нам делать?»


И я тотчас же послал за тобой, и ты правильно сделал, что пришёл. Теперь все мы здесь перед Богом, чтобы выслушать всё то, что Господь повелел тебе сказать».


Но встань и иди в город, там тебе будет сказано, что тебе нужно будет сделать».


Я ничего не видел, так как яркий свет ослепил меня, и мои спутники, взяв меня за руку, довели до Дамаска.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама