Я мог бы наказать эту землю, даже если бы там жили Ной, Даниил и Иов. Своей праведностью они сберегут собственные жизни, но не смогут спасти всю страну». Так сказал Господь Всемогущий.
Даниил 1:6 - Святая Библия: Современный перевод Среди этих юношей были Даниил, Ханания, Мисаил и Азария, и все они были родом из колена Иуды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Среди них были и Даниил, Анания, Мисаил и Азария — все они были из рода Иудина. Восточный Перевод Среди них было несколько юношей из рода Иуды: Даниял, Ханания, Мисаил и Азария. Восточный перевод версия с «Аллахом» Среди них было несколько юношей из рода Иуды: Даниял, Ханания, Мисаил и Азария. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Среди них было несколько юношей из рода Иуды: Дониёл, Ханания, Мисаил и Азария. Синодальный перевод Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария. Новый русский перевод Среди них было несколько иудеев: Даниил, Ханания, Мисаил и Азария. |
Я мог бы наказать эту землю, даже если бы там жили Ной, Даниил и Иов. Своей праведностью они сберегут собственные жизни, но не смогут спасти всю страну». Так сказал Господь Всемогущий.
Так же верно, как то, что Я жив, если бы Ной, Даниил и Иов жили там, то они могли бы спасти свои жизни, но не смогли бы спасти жизни других людей, даже своих детей». Так сказал Господь Всемогущий.
Царь поговорил с ними и убедился, что ни один из них не мог сравниться с Даниилом, Хананией, Мисаилом и Азарией. Так четверо юношей стали слугами у царя.
Ариох тотчас же привёл Даниила к царю и сказал ему: «Я нашёл человека среди пленников из Иуды, который может рассказать царю, что означает его сон».
Когда Даниила привели к царю, царь сказал ему: «Твоё имя Даниил? Ты один из пленных, которых царь привёл из Иудеи?
Услышав это, царь очень опечалился и решил спасти Даниила. До самого заката солнца он старался придумать, как бы спасти его.
И потому, когда вы увидите ту „мерзость запустения”, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть читающий поймёт это),
Когда вы увидите „мерзость запустения”, царящую там, где ей не следует (читающий должен понимать, что это значит), тогда те, кто находятся в Иудее, должны бежать в горы.