Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 4:11 - Святая Библия: Современный перевод

Вы приблизились и встали у подножия горы, и вспыхнула гора огнём, поднявшимся до небес, и повисли чёрные густые тучи и тьма.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Подошли вы и стали у подножья горы; пылала она огнем, достигавшим до самого неба, хотя и была внизу окружена темным облаком и мраком.

См. главу

Восточный Перевод

Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнём до самых небес, покрытых чёрными тучами и кромешной тьмой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнём до самых небес, покрытых чёрными тучами и кромешной тьмой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнём до самых небес, покрытых чёрными тучами и кромешной тьмой.

См. главу

Синодальный перевод

Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак.

См. главу

Новый русский перевод

Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 4:11
10 Перекрёстные ссылки  

Он раздвинул небеса и спустился, стоя на тёмном облаке.


После землетрясения был огонь, но Господа не было в огне. После огня был тихий, нежный голос.


Наставления Господние ценнее чистого золота, слаще лучшего мёда из сот.


Свою спасительную силу и доброту Свою Господь народам показал.


Господь сказал Моисею: «Я приду к тебе в густом облаке и буду говорить с тобой, чтобы народ услышал, как Я говорю с тобой, и поверил тебе навсегда». И тогда Моисей поведал Богу обо всём, что говорили люди.


Господь обратился к вам из огня, вы слышали только голос, а образа не видели.


Когда же вы услышали голос из тьмы и гора заполыхала огнём, то ваши старейшины и другие предводители колен подошли ко мне