У них было великое множество овец, скота и всякого другого добра. С ними также отправилось много людей, которые принадлежали к другим народам. Эти люди не были израильтянами, но они ушли из Египта вместе с ними.
Второзаконие 3:19 - Святая Библия: Современный перевод Ваши жёны, маленькие дети и весь скот пусть остаются в городах, которые я отдал вам, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в городах, что вы получили, пусть остаются только ваши жены и дети и скот, которого, знаю, много у вас, Восточный Перевод Ваши жёны, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ваши жёны, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ваши жёны, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал, Синодальный перевод только жены ваши и дети ваши и скот ваш, [ибо я знаю, что скота у вас много,] пусть останутся в городах ваших, которые я дал вам, Новый русский перевод Ваши жены, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал, |
У них было великое множество овец, скота и всякого другого добра. С ними также отправилось много людей, которые принадлежали к другим народам. Эти люди не были израильтянами, но они ушли из Египта вместе с ними.
Но они пошли к Моисею и сказали: «Мы построим здесь города для наших детей и загоны для скота,
Господь уже дал вам землю к востоку от реки Иордан. Ваши жёны, дети и ваш скот могут остаться здесь, а мужчины, которые могут сражаться, должны перейти Иордан со своими братьями. Вы должны быть готовы к войне и помочь им захватить свою землю.