Второзаконие 20:15 - Святая Библия: Современный перевод Поступай так со всеми городами, которые далеко от тебя, с теми, которые не в той земле, где ты живёшь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот так вы должны поступать с городами, находящимися далеко от вас, а не с теми, которые принадлежат здешним народам. Восточный Перевод Так ты должен обходиться со всеми городами, которые далеко от тебя и не принадлежат к окружающим тебя народам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так ты должен обходиться со всеми городами, которые далеко от тебя и не принадлежат к окружающим тебя народам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так ты должен обходиться со всеми городами, которые далеко от тебя и не принадлежат к окружающим тебя народам. Синодальный перевод так поступай со всеми городами, которые от тебя весьма далеко, которые не из числа городов народов сих. Новый русский перевод Так ты должен обходиться со всеми городами, которые далеки от тебя и не принадлежат здешним народам. |
Но женщин, детей, скот и всё остальное в городе можешь взять себе и пользоваться всем этим, потому что Господь, Бог твой, отдал всё это тебе.
И ответили они Иисусу: «Мы обманули вас, потому что боялись, что вы нас убьёте. Мы слышали, что Бог повелел своему слуге Моисею дать вам все эти земли, и Бог велел вам убить всех людей, которые живут в этой стране. Вот почему мы обманули вас.