Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 5:3 - Святая Библия: Современный перевод

Я видел глупого, который думал, что ему ничто не угрожает, но неожиданно он умер.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Видел я, едва глупец пустит корни, как тотчас его жилище постигает проклятье.

См. главу

Восточный Перевод

Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.

См. главу

Синодальный перевод

Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.

См. главу

Новый русский перевод

Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.

См. главу
Другие переводы



Иов 5:3
12 Перекрёстные ссылки  

Они подобны обломкам на поверхности воды, уносимые паводка потоком. Над землёю их лежит проклятье, и никто не соберёт в садах их виноград.


На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?


Греха проклятия врагов иль пожелания смерти мои уста не знают.


Не покидай меня, Боже, молю Тебя, не отдаляйся.


Пётр сказал: «Потому что так написано об Иуде в книге Псалмов: „Да будет земля его заброшена, и пусть никто не живёт там”. И также: „Пусть другой человек займёт его место служения”.