Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 38:40 - Святая Библия: Современный перевод

Они лежат в своих логовах и таятся в траве, готовые наброситься на свою жертву.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

когда в укрытии они притаились, в зарослях сидят в засаде?

См. главу

Восточный Перевод

когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?

См. главу

Синодальный перевод

когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?

См. главу

Новый русский перевод

когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?

См. главу
Другие переводы



Иов 38:40
6 Перекрёстные ссылки  

Иуда подобен молодому льву, стоящему возле своей добычи. Словно лев он лёг отдохнуть, и ни у кого не хватит храбрости потревожить его.


Звери прячутся в логовищах и остаются в них.


Кто кормит воронов, Иов, когда их дети, бродя без пищи, к Господу взывают?»


Этот народ силён как лев, и сражается как лев. Лев не ляжет отдыхать, пока не пожрёт свою добычу, пока не напьётся крови своего врага!»


Израиль подобен льву, в клубок свернувшемуся и лежащему спокойно! Да, он подобен молодому льву, и лучше пусть никто его не будит! Благословляющий тебя будет благословен, проклявший же тебя окажется в беде!»