Амос 7:5 - Святая Библия: Современный перевод И тогда я воскликнул: «Господь, Бог мой, умоляю Тебя, остановись! Как же выжить Иакову? Он ведь так мал!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал я: «Владыка Господи, молю, не делай этого! Как тут устоять Иакову? Он так мал!» Восточный Перевод И я вскричал: – Владыка Вечный, молю Тебя, остановись! Как выжить потомкам Якуба? Их ведь так мало! Восточный перевод версия с «Аллахом» И я вскричал: – Владыка Вечный, молю Тебя, остановись! Как выжить потомкам Якуба? Их ведь так мало! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И я вскричал: – Владыка Вечный, молю Тебя, остановись! Как выжить потомкам Якуба? Их ведь так мало! Синодальный перевод И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал. Новый русский перевод И я вскричал: — О Владыка Господь, молю Тебя, остановись! Как выжить Иакову? Он ведь так мал! |
Здесь будут слышны песни хвалы, и повсюду будут раздаваться радостные возгласы. Я пошлю им многочисленное потомство, Израиль и Иудея будут великими народами. Я их прославлю, и никто не посмотрит на них свысока.
Я остался там, пока они пошли убивать, я поклонился до земли и сказал: «О, Господь Всемогущий, являя Свой гнев против Иерусалима, убьёшь ли Ты всех, кто остался в живых из народа Израиля?»
Пусть священники и слуги Божьи плачут между порогом и алтарём. Им всем следует молиться и говорить: «Пощади, Господи, Твой народ и не отдавай его на поругание. Не позволяй другим народам издеваться над ним. Не дай другим народам смеясь, говорить: „Где же их Бог?”»
Люди не устыдятся малых дел и будут счастливы видеть, как Зоровавель держит в руке мерный отвес, измеряя и проверяя законченное здание. Семь сторон камня, который ты видел, — это глаза Господа, смотрящие во все стороны. Они видят всё на земле».
Так покажи же Твою великую любовь этому народу. Прости их грехи, прости, как прощал их с тех пор, как они ушли из Египта, и по сей день».