Амос 7:6 - Святая Библия: Современный перевод6 И сжалился Господь, сказав: «И этому не быть». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Уступил Господь. «Не будет и этого», — сказал Владыка Господь. См. главуВосточный Перевод6 И Вечный смягчился. – Не будет и этого, – сказал Владыка Вечный. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 И Вечный смягчился. – Не будет и этого, – сказал Владыка Вечный. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 И Вечный смягчился. – Не будет и этого, – сказал Владыка Вечный. См. главуСинодальный перевод6 И пожалел Господь о том; «и этого не будет», сказал Господь Бог. См. главуНовый русский перевод6 И Господь смягчился. — Не будет и этого, — сказал Владыка Господь. См. главу |
Езекия, царь Иудеи, а также никто из народа Иудеи не убил Михея. Вы знаете, что Езекия почитал Господа и хотел угодить Ему. Господь сказал, что причинит множество бед Иудее, но Езекия молился Господу о милости, и Господь изменил Своё решение. Если мы нанесём вред Иеремии, тогда мы навлечём немало бед на наши головы, и сами будем виноваты в этом».
Он молился Господу такими словами: «О, Господи, я знал, что всё так и случится! Ты мне повелел прийти в эту землю, но, даже находясь в своём доме, я знал, что ты пощадишь этот злой народ, поэтому я и бежал в Фарсис. Я знал, что Ты — Бог милосердный и сострадательный, нескорый на гнев и щедрый на любовь. Я знал, что если этот народ перестанет грешить, то Ты не уничтожишь его.