Аввакум 3:15 - Святая Библия: Современный перевод Своих коней Ты провёл через море, от них всколыхнулись великие воды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кони Твои скачут, попирая волны, пучину многоводную вздымая. Восточный Перевод Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды. Синодальный перевод Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод. Новый русский перевод Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды. |
Когда рассёк Он камень, то в изобилье была вода для всех. Однако сможет ли в пустыне Бог хлебом и мясом народ Свой накормить?»
Ветер, который Ты послал в гневе Своём, высоко поднял воды, и стали текущие воды сплошной стеной, и отвердела пучина моря.
Господи, разве гневался Ты на реки? Разве гневался Ты на потоки? Разве гневался Ты на море, когда скакали Твои кони и победоносные колесницы?