4 Царств 8:3 - Святая Библия: Современный перевод Через семь лет она вернулась и отправилась к царю с прошением помочь ей вернуть свой дом и землю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По прошествии семи лет она вернулась из страны филистимской и пришла к царю с просьбой вернуть ей дом и поле. Восточный Перевод Через семь лет она вернулась из земли филистимлян и пошла к царю просить о своём доме и о земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Через семь лет она вернулась из земли филистимлян и пошла к царю просить о своём доме и о земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Через семь лет она вернулась из земли филистимлян и пошла к царю просить о своём доме и о земле. Синодальный перевод По прошествии семи лет возвратилась эта женщина из земли Филистимской и пришла просить царя о доме своем и о поле своем. Новый русский перевод Через семь лет она вернулась из земли филистимлян и пошла к царю просить о своем доме и земле. |
Елисей сказал слуге: «Скажи ей: „Ты пошла на все эти неудобства из-за нас. Что нам для тебя сделать? Хочешь, мы поговорим о тебе с царём или военачальником?”» Но женщина ответила: «Мне хорошо живётся здесь, среди своего народа».
Однажды, когда израильский царь проходил по городской стене, одна женщина закричала ему: «Господин мой царь, помоги мне!»
И женщина сделала, как говорил ей Божий человек. Она и вся её семья ушли и оставались в Филистимской земле семь лет.
Царь разговаривал с Гиезием, слугой Божьего человека. Он сказал: «Расскажи мне обо всех великих делах, которые сделал Елисей».
Царь спросил у женщины, чего она хочет, и она сказала ему. Тогда царь дал ей в помощь одного из придворных, приказав ему: «Верни этой женщине всё, что ей принадлежало. Также отдай ей весь урожай с её поля с того дня, как она ушла из страны, и до сегодняшнего дня».
Иосия всегда помогал нуждающимся и бедным, и поэтому прожил он счастливую жизнь. Иоаким, что значит „знать Господа?” Это значит быть праведным во всём. Так говорит Господь.