Тогда один из них сказал: «Сделай милость, пойдём с нами». Елисей сказал: «Хорошо, я пойду с вами».
4 Царств 6:4 - Святая Библия: Современный перевод И Елисей пошёл с ними. Придя к Иордану, они стали рубить и валить деревья. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и пошел с ними. Пришли они к Иордану и стали рубить деревья. Восточный Перевод И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Восточный перевод версия с «Аллахом» И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Синодальный перевод И пошел с ними, и пришли к Иордану и стали рубить деревья. Новый русский перевод И он пошел с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. |
Тогда один из них сказал: «Сделай милость, пойдём с нами». Елисей сказал: «Хорошо, я пойду с вами».
Но, когда один из них рубил дерево, его железный топор упал в воду. «Ах, господин мой, я одолжил этот топор!» — закричал этот человек.
Если человек пошёл с кем-то в лес рубить дрова, размахнулся топором, чтобы срубить дерево, а лезвие топора сорвалось с рукоятки и, попав в другого человека, убило его, то замахнувшийся топором может бежать в один из трёх городов и спастись.
Здесь также ваши жёны, дети и живущие среди вас чужестранцы, которые заготавливают вам дрова и носят воду.