Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 4:21 - Святая Библия: Современный перевод

Женщина поднялась и положила мальчика на постель Елисея, Божьего человека, а затем закрыла дверь и вышла из комнаты.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда она поднялась наверх, положила ребенка на постель человека Божьего, закрыла дверь и вышла.

См. главу

Восточный Перевод

Она поднялась и положила его на постель пророка, заперла дверь и вышла.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Она поднялась и положила его на постель пророка, заперла дверь и вышла.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Она поднялась и положила его на постель пророка, заперла дверь и вышла.

См. главу

Синодальный перевод

И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла,

См. главу

Новый русский перевод

Она поднялась и положила его на постель Божьего человека, заперла дверь и вышла.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 4:21
6 Перекрёстные ссылки  

Илия сказал ей: «Дай мне твоего сына». Он взял его из её рук, отнёс в комнату наверху, где он жил, и положил мальчика на свою постель.


Давай сделаем небольшую комнату на крыше и поставим там кровать, стол, стул и светильник. Тогда он сможет останавливаться там, когда будет приходить к нам».


Слуга отнёс мальчика к его матери. Мальчик просидел у матери на коленях до полудня, а потом умер.


Она позвала своего мужа и сказала: «Пожалуйста, пришли мне одного слугу и осла. Тогда я смогу быстро добраться до Божьего человека и вернуться назад».


Елисей зашёл в дом. Там на его постели лежал умерший ребёнок.


Женщина пошла к Божьему человеку и рассказала ему обо всём. Услышав её рассказ, Елисей сказал ей: «Пойди и продай масло, а затем заплати свои долги. А ты и твои сыновья будете жить на деньги, которые останутся».