Царь Соломон также построил корабли в Ецион-Гавере, возле Елафа, на берегу Красного моря, в земле Едома.
4 Царств 14:22 - Святая Библия: Современный перевод Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это он отстроил Элат и вернул его под власть Иудеи — уже после того, как царь Амасия упокоился с праотцами. Восточный Перевод Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками. Синодальный перевод Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Новый русский перевод Это он отстроил порт Элат и вернул его Иудее, после того как царь упокоился со своими предками. |
Царь Соломон также построил корабли в Ецион-Гавере, возле Елафа, на берегу Красного моря, в земле Едома.
Затем весь народ Иудеи сделал Азарию новым царём вместо его отца Амасии. Азарии было тогда шестнадцать лет.
Иеровоам, сын Иоаса, израильский царь, стал царём в Самарии в пятнадцатый год царствования Амасии, сына Иоаса, иудейского царя. Иеровоам правил в течение сорока одного года.
В то время Рецин, сирийский царь, возвратил Сирии Елаф и выгнал оттуда всех иудеев. Сирийцы поселились в Елафе и по сей день живут там.
Уззия заново отстроил город Елаф и возвратил его Иудее. Он сделал это после того, как Амасия умер и был похоронен со своими предками.
Тогда Соломон отправился в города Ецион-Гавер и в Елаф, которые находились возле Красного моря в земле Едома.
И вот мы прошли мимо наших сородичей, народа Исава, живущего в Сеире, свернули с дороги, ведущей из Иорданской долины к городам Елафу и Ецион-Гаверу, и повернули на дорогу, ведущую в пустыню Моав».